Confidential Clauses
保密条款
1.The party of this contract (“Discloser”) may, subject to this contract, provides such information to the other party(“Recipient”), including but not limited to technological information, business information, documents, programs, plans, technology, graphs, models, parameters, data, standards, exclusive technology, business or running business methods and some other exclusive information, the clauses of this contract or some other business information and technological information which is related to this contract (collectively called “confidential information” hereinafter ). All the confidential information could only be used by recipient for the purpose of this contract. Unless otherwise provided hereto, without Discloser’s written agreement, Recipient and its staff who have the chance to approach the confidential information have no right to provide or disclose confidential information to any other third party in any way, directly or indirectly. In this article, the third party refers to natural person, enterprise or subsidiaries, deputy, organizations or other entities.
1.本合同拥有信息的一方(“披露方”)根据本合同向另一方(“接收方”)提供的信息,包括但不限于技术性信息、商业性信息、文件、程序、计划、技术、图表、模型、参数、数据、标准、专有技术、业务或业务运作方法以及其他专有信息,本合同的条款和与本合同有关的其他商业信息和技术信息(以下统称“保密信息”),只能由接收方及其人员为本合同目的而使用。除本合同另有规定外,对于披露提供的任何保密信息,未经披露方的书面同意,接收方及其知悉保密信息的人员均不得直接或间接地以任何方式提供或披露给任
1
何“第三方”。在本条中,“第三方”是指任何自然人、企业或其分支机构、代理、组织或其他实体。
2.The confidential information provided or disclosed to recipient could only be disclosed to appointed employee in order to execute this contract, and the disclosure should be confined within the scope of performing this contract. However, before appropriate preventive measures are taken by Recipient, the confidential information should not be disclosed to the employees, such preventive measures include without limitation to note the confidential nature of the information, demand employees making promise on confidentiality as strict as this contract confidential responsibility, etc. avoid the employees using confidential information for their own benefits or disclosing to any third party without authority.
2.披露方向接收方提供或披露的保密信息,仅可由接收方为执行本合同需要披露给指定的雇员,并且仅在为执行本合同所需的范围内进行该等披露;但是,接收方在采取一切合理的预防措施之前,不得向其雇员披露任何保密信息,该等措施包括但不限于告知该等雇员将要披露的信息的保密性质,由该等雇员做出至少与本合同保密义务一样严格的保密承诺等,以防止该等雇员为个人利益使用保密信息或向任何第三方做出未经授权的任何披露。
3.Where Recipient’s lawyer, accountant, contractor and consultant need to learn and know confidential information in order to provide professional services, the Recipient may provide confidential information, however the Discloser has the obligation to demand the personnel aforesaid to sign confidential agreement and
2
demand them undertake confidential responsibility subject to correlating code of ethics.
3.接收方的律师、会计师、承包商和顾问为提供专业协助而需要了解保密信息时,接收方可向其披露保密信息,但是,其应要求上述人员签订保密协议或按照有关职业道德标准履行保密义务。
4. Should the correlating government department or supervising organizations demand the Recipient disclosing any confidential information, the Recipient may disclose confidential information within the demand scope of the government department or the supervising organizations and need not to undertake contractual responsibility hereto. However the premise that the Recipient takes such actions is Recipient shall notice the Discloser timely in written so Discloser may take necessary protection measures, and such notice shall be taken before disclosing and the Recipient shall take reasonable effort to ensure the disclosed confidential information could be treated as secret by the correlating government department and supervising organizations.
4. 如相关部门或监管机构要求接收方披露任何保密信息,接收方在该部门或机构要求的范围内做出披露而无需承担本合同项下的责任。但前提是该接收方应立即将需披露的信息书面通知提供方,以便提供方采取必要的保护措施,且该等通知应尽可能在信息披露前作出,并接收方应尽商业上合理的努力确保该等被披露的信息获得有关机关或机构的保密待遇。
5. Under any situation, the confidential responsibility regulated in this article
3
should be valid .
5.在任何情形下,本条所规定的保密义务应永久持续有效。
6. The confidential responsibility is inapplicable to the following information:
a. The information has already been known by public when disclosure, or become public information through no fault of receiver’s employees, lawyer, accountant, contractor, consultant or other staff.
b. If there are written proof that could prove the information has already been known by receiver and not come directly or indirectly from the provider side.
c. If there are written proof that could prove the third party has already disclosed the information to receiver, the third party doesn’t have confidential responsibility, and hold the disclosure rights.
6.本条规定的保密义务对以下信息不适用:
(1)在一方披露时已经是公众所知的信息,或者并非由于接收方的雇员、律师、会计师、承包商、顾问或者其他人员的过错而成为公众所知的信息;
(2)有书面证据证明在披露时已经由接收方掌握的信息,而且信息并非直接或间接来自提供方;
(3)有书面证据证明第三方已向接收方披露的信息,而该第三方并不负有保密义务,
4
并且有权做出披露。
7.When this contract is dissolved or terminated, the receiver part should stop using the confidential information at once and refuse to the third part use the information, at the same time, the receiver should return, delete or destroy the confidential information according to the provider’s written demands.
7.当本合同解除或终止时,接收方应立即停止使用且不得许可第三方使用提供方的保密信息,同事,接收方应按照提供方的书面要求,将提供方提供的保密信息退还提供方或予以删除或销毁。
5
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- ryyc.cn 版权所有 湘ICP备2023022495号-3
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务