Unit 1
1. deviate from英 [di:vieitfr?m] 美 [divi·et fr?m]不同于…; 背离,偏离…;1). The bus had to deviate from its usual route because of a road closure.因为道路封闭,公共汽车只得绕道⽽⾏。
2). Deviate from socialism and China will inevitably retrogress to semi - feudalism and semi - colonialism .中国离开社会主义就必然退回到半封建半殖民地.2. had he not been….. if 虚拟条件句类似:Were should
1). Had it not been for his family, He'd have gone away long ago.要是没有家眷拖累, 他早就远⾛⾼飞了.
2)Had he not saved me, I might have been drowned. 我可能溺死了, 若⾮他救了我.3.preclude…from…英 [pr?klu:d] 美 [pr?·klud]
1) A prior engagement will preclude them from coming. 他们因为有约在先,不能来了.2)That will preclude him from escaping.那将使他⽆法逃⾛.3) We try to preclude any possibility of misunderstanding.我们努⼒排除任何误解的可能性.
4) . My present finances preclude the possibility of buying a car.按我⽬前的财务状况我是不可能买车的.4. premier 英 [premi?(r)] 美 [pr?m?r]n. 总理; ⾸相;
adj. 第⼀的,⾸位的; ⾸要的; 最先的; 最早的
1) The Prime Minister played host to French Premier Jacques Chirac.⾸相接待了法国总理雅克·希拉克。
2) He has acquired a reputation as this country's premier solo violinist.他已经赢得了该国⾸席⼩提琴独奏家的名誉。3)The premier was in expansive mood.总理⼼情开朗。
5. whereby adv. 通过…; 借以; 与…⼀致;
1) They have introduced a new system whereby all employees must undergo regular training.他们采⽤了新的制度,所有的雇员都必须定期进⾏培训。2)Whereby shall we know her?我们靠什么认出她呢 ?
6. civic adj. 城市的; 公民的,市民的;1)I feel it is my civic duty to vote.
我认为投票选举是我作为公民的义务.
2) It's almost ten miles from here to the civic center.从这⼉到市中⼼差不多有⼗英⾥.
7. clear-cut 英 [kl??(r) k?t] adj. 轮廓鲜明的; 清晰的;
● This was a clear-cut case of the original land owner being in the right...这个案例中明显是原⼟地所有⼈有理。● The issue is not so clear cut.这个问题不是那么清楚。8.no ... too... 不...太…
No mountains too high for you to Climb. 没有⼭是你爬不过去的。No job is too small. 没有任何⼀种⼯作是微不⾜道的
9. write off认定…不重要(或⽆⽤);忽视 If you write someone or something off, you decide that they are unimportant or uselessand that they are not worth further serious attention.
● He is fed up with people writing him off because of his age...他很讨厌⼤家因为他的年纪⽽⼩看他。
● His critics write him off as too cautious to succeed...批评他的⼈不把他当回事,认为他太过谨慎,不能成事。
10. bypass (VERB) (通常为更快地实现某事)越过,避开,绕开 If you bypass someone or something that you wouldnormally have to get involved with, you ignore them, often because you want to achieve something more quickly.● A growing number of employers are trying to bypass the unions altogether...越来越多的雇主试图完全绕过⼯会⾏事。● ...money for new roads to bypass cities.建造新的城市外环道所需的资⾦
11. persecution 英 [p?:s?'kju:?n] 美 [p?s?kju??n]n. 迫害或受迫害,烦扰; 苛求,困扰;.For pity's sake try to stop this persecution.做做好事,设法制⽌这场迫害吧.
. In many cases religious persecution is the cause of people fleeing their country. A case in point is colonial India.很多情况下,宗教迫害是导致⼈们逃奔异国他乡的原因。⼀个典型的例⼦是殖民统治时期的印度。12. spur|sp?:(r)| n.& v
n. [常⽤单数形式] ~ (to sth) a fact or an event that makes you want to do sth better or more quickly 鞭策;激励;刺激;⿎舞同义词motivation
His speech was a powerful spur to action.他的讲话很有⿎动⼒。v.
1) (VERB) ⿎励;激励 If one thing spurs you to do another, it encourages you to do it.
● It's the money that spurs these fishermen to risk a long ocean journey in their flimsy boats... 是⾦钱驱使这些渔民驾着破旧⼩船冒险出海远航。
2) cause sth to happen 使发⽣
. The discovery of diamonds and gold spurred(双r)wealth and immigration in this region……使该地区财富激增,并引发了移民潮13.triumph|tra??mf|
~ (over sb/sth) a great success, achievement or victory 获胜; 克服; 打败; 战胜;. It was a personal triumph over her old rival.这是她对⽼对头的个⼈胜利。. She was confident that she would ultimately triumph over adversity.她相信⾃⼰最终能战胜逆境.
http://www.doczj.com/doc/00dc8aac970590c69ec3d5bbfd0a79563d1ed453.html mend 英 [k?`mend] 美 [k?`m?nd]1) (VERB) 赞扬;赞许 If you commend someone or something, you praise them formally.● I commended her for that action...我赞扬了她的那⼀举动。
● I commend Ms. Orth on writing such an informative article...我对奥思太太写出内容如此翔实的⽂章表⽰赞许。
2) (VERB) 推荐;举荐 If someone commends a person or thing to you, they tell you that you will find them good or useful.● I can commend it to him as a realistic course of action.我可以把这作为⼀个切实可⾏的处理⽅法推荐给他。15. keep one`s eyes on the prize 执着的追求成功. Keep your eyes focused on the prize and never giveup.16. work one`s way to \hrough\\into (通过努⼒)逐步达到
. He spent 16 years with one company, and worked his way into a top management position. 。。。通过努⼒最后成为了公司⾼层
17. unprecedented|?n`pres?dent?d|
that has never happened, been done or been known before 前所未有的;空前的;史⽆前例的
The situation is unprecedented in modern times.这种情况在现代还没有出现过。Such a move is rare, but not unprecedented.这种做法很罕见,但也不是没有先例的。18. appoint|?`p??nt|
1) ~ sb (to sth) | ~ sb (as) sth to choose sb for a job or position ofresponsibility 任命;委任
They have appointed a new head teacher at my son's school.我⼉⼦读书的学校任命了⼀位新校长。
They appointed him (as) captain of the English team.他们任命他为英格兰队队长。
A lawyer was appointed to represent the child.⼀位律师被指定为这个孩⼦的代表律师。
2)[动词 + 名词短语][常⽤被动态](formal) to arrange or decide on a time or
place for doing sth约定,指定(时间、地点)A date for the meeting is still to be appointed.会议⽇期尚待确定。
Everyone was assembled at the appointed time .全体⼈员均按规定时间召集到场。19. handicap 英 [h?ndik?p] 美 [h?ndi`k?p]
1) (⽣理或智⼒上的)残障,残疾 A handicap is a physical or mental disability.● He lost his leg when he was ten, but learnt to overcome his handicap.他10岁时失去了⼀条腿,但他学会了克服⾃⼰的残疾。
2) (N-COUNT) 不利条件;障碍 A handicap is an event or situation that places you at a disadvantage and makes it harder foryou to do something.
● She was away from school for 15 weeks, a handicap she could have done without...她有15周没上学,这给她带来了本不该有的障碍。● Being a foreigner was not a handicap.⾝为外国⼈并不是⼀个障碍。Unit 21.portray
① (VERB) 扮演;饰演 When an actor or actress portrays someone, he or she plays that person in a play or film.● In 1975 he portrayed the king in a Los Angeles revival of 'Camelot'.他1975年在洛杉矶重新上演的剧⽬《卡⽶洛》中扮演国王。
● ...the busty and rumbustious Mrs Hall, excellently portrayed by Toni Palmer.由托妮·帕默精彩演绎的胸部丰满、吵吵嚷嚷的霍尔太太
② (VERB) 描绘;描述 When a writer or artist portrays something, he or she writes a description or produces a painting of it.● ...this northern novelist, who accurately portrays provincial domestic life.这位准确描述外省家庭⽣活的北⽅⼩说家
● ...the landscape as portrayed by painters such as Claude and Poussin.克劳德和普桑等画家所描绘的风景
2. Exemplary |ig?zempl?ri| providing a good example for people to copy 典范的;可作榜样的;可作楷模的Her behaviour was exemplary.她的⾏为堪作楷模。
a man of exemplary character⼀个具有模范品德的⼈3. Take\\hold sb captive
They were taken captive by masked gunmen.他们被蒙⾯的持枪⽍徒劫持了。
The picture gave rise to speculation that the three were still alive and being held captive.
这张照⽚让⼈们猜测这3个⼈还活着,⽽且被囚禁起来了。4. Dart |dɑ:t; 美 dɑ:rt|
[动词 + 副词或介词短语] to move suddenly and quickly in a particular direction 猛冲;突进;飞奔A dog darted across the road in front of me.⼀条狗突然在我⾯前窜过马路。
Her eyes darted around the room, looking for Greg.她环视了⼀下房间,寻找格雷格。
~ a glance/look (at sb) to look at sb suddenly and quickly (朝某⼈猛然)看⼀眼,瞥⼀眼[动词 + 名词短语, 动词 + 名词短语 + 名词短语]He darted an impatient look at Vicky.他不耐烦地朝维基瞥了⼀眼。He darted Vicky an impatient look.他不耐烦地瞥了维基⼀眼。
5. Anonymous |??n?n?m?s; 美??nɑ:n-|
(of a person ⼈) with a name that is not known or that is not made public 不知姓名的;名字不公开的an anonymous donor 不知姓名的捐赠者
The money was donated by a local businessman who wishes to remain anonymous . 这笔款⼦是当地⼀位不愿透露姓名的企业家捐赠的。词根
Onym英 ['?n?m] 美 ['?n?m]=nam,表⽰\"名字\" adj.anonymous匿名的
an⽆+onym名字+ous……的→匿名的
Homonymous 英 [h?'m?n?m?s] 美 [ho?'m?n?m?s]adj. 同⾳异义的,双关的,同名的;homo英 ['h?m??] 美 ['ho?mo?]
同+onym名字+ous……的→homonymous同名的Onymous署名的anonymous letter 匿名信
6. rigorous 英 [?r?g?r?s] 美 [?r?ɡ?r?s]adj. 严密的; 缜密的; 严格的; 枯燥的;双语例句
1. Taxis must conform to the rigorous standards laid down by the police.出租车必须遵守警⽅的严格规定。
2. The selection process is based on rigorous tests of competence and experience. 选拔过程是基于对能⼒和经验的严格测试.
7. Land |l?nd|1) JOB ⼯作
(informal) to succeed in getting a job, etc., especially one that a lot of other people want 成功得到,赢得,捞到(尤指许多⼈想得到的⼯作)[动词 + 名词短语]
He's just landed a starring role in Spielberg's next movie.他刚得到⼀个机会,在斯⽪尔伯格执导的下⼀部电影⾥担任主⾓。[动词 + 名词短语 + 名词短语]
She's just landed herself a company directorship.她刚在⼀家公司谋到⼀个主管的职位。
2) [单独使⽤的动词] to come down through the air onto the ground or another surface 落;降落;着陆The plane landed safely. 飞机安全着陆了。A fly landed on his nose. ⼀只苍蝇落在他的⿐⼦上。take off
3) ARRIVE IN PLANE/BOAT 乘飞机 / 船到达
[单独使⽤的动词] to arrive somewhere in a plane or a boat (乘飞机或船)着陆,登陆We shall be landing shortly. Please fasten your seatbelts.我们很快就要着陆,请您系好安全带。The troops landed at dawn.部队已在黎明登陆。
They were the first men to land on the moon.他们是⾸批登上⽉球的⼈。
8. Compliment |?k?mpl?m?nt; 美?kɑ:m-|
① (N-COUNT) 赞美;恭维(话) A compliment is a polite remark that you say to someone to show that you like their appearance,appreciate their qualities, or approve of what they have done.to pay sb a compliment (= to praise them for sth)对某⼈表⽰赞扬
● You can do no harm by paying a woman compliments...对⼥⼈说些恭维话没有坏处。
② (VERB) 赞美;恭维 If you compliment someone, you pay them a compliment.● They complimented me on the way I looked each time they saw me...每次见到我,他们都称赞我的外貌.
9.as they are 通常⽤在词尾,表⽰“照现在的样⼦;照现在的情形”,单数则⽤as it is.The wise person accepts things as they are. 智者对⼀切事物随遇⽽安,泰然处之。I learned long ago to face lif e as it is, not as I wish it to be. 直⾯现实⽣活10. calling 英 [?k?:l??] 美 [?k?l??]
n. (从事某职业或活动的,尤指帮助他⼈的)强烈冲动;使命感;天职;
Some think teaching is a profession; but for me,it is a calling. ⼀个使命11. embark 英 [?m?bɑ:k] 美 [?m?bɑrk]vi. 上飞机,上船; 着⼿,从事;
vt.使…上船或飞机; 使从事,使着⼿; 投资于;embark on/upon sth
① (VERB) 着⼿;开始做 If you embark on something new, difficult, or exciting, you start doing it.● He's embarking on a new career as a writer...他即将开始新的职业⽣涯——当⼀名作家。
② (VERB) 登(船);上(船) When someone embarks on a ship, they go on board before the start of a journey.We stood on the pier and watched as they embarked.我们站在突码头上⽬送他们登船。They embarked the troops by night.他们让部队在夜⾥上了船。
12. deprive of 英 [di?praiv?v] 美 [d??pra?v ?v]
.deprive sb/sth of sth to prevent sb from having or doing sth, especially sth important 剥夺;使丧失;使不能享有They were imprisoned and deprived of their basic rights.他们遭到监禁并被剥夺了基本权利。
Why should you deprive yourself of such simple pleasures?你为什么连这种简单的娱乐也不让⾃⼰享受⼀下呢?13.Lead by example 以⾝作则
Good parents lead by example rather than only tell their children what to do.
14. Majesty |?m?d??sti| (pl. -ies)[不可数名词] the impressive and attractive quality that sth has 雄伟,壮观;庄严;威严;崇⾼the sheer majesty of St Peter's in Rome 罗马圣彼得⼤教堂的雄伟庄严the majesty of the music 那⾳乐的庄严⽓氛
[可数名词] His/Her/Your Majesty a title of respect used when speaking about or to a king or queen (对国王或⼥王的尊称)陛下
15. live on 英 [liv ?n] 美 [liv ɑn]
继续活着; 继续存在; 住在…上; 以…为⾷;. I live on my own in a studio flat.我⾃⼰住在⼀个单间公寓⾥。
. They are still having to live on very low incomes.他们现在还得靠微薄的收⼊过⽇⼦。
. The press conference was broadcast live on Polish television.波兰电视台现场直播了记者招待会。
. The family was forced to live on credit from local merchants.这家⼈不得不靠向当地商⼈赊账⽣活。
. You'll have enough to live on. 你会有⾜够的钱⽣活下去。. I live on an invalidity pension. 我靠伤残养⽼⾦过活。. It was becoming more and more difficult to live on his salary.他越来越难以靠他的⼯资维持⽣计了。. I live on the ground floor. 我住在⼀楼。
(PHRASAL VERB) 继续活着;存在下去 If someone lives on, they continue to be alive for a long time after a particular point intime or after a particular event.
● I know my life has been cut short by this terrible virus but Daniel will live on after me.我知道这种可怕的病毒会让我的⽣命提前结束,但丹尼尔会在我死后继续活下去。
央视⽹消息:在接受央视两会⾯对⾯的采访中,全国政协委员、演员陈道明对圈内⼀些演员的职业精神发表了⾃⼰的看法。
全国政协委员、演员陈道明有些演员职业精神远远不够
记者:当您看到这些,⼀夜就能成为爆红的⼀些明星,可能他们的⽚酬,⽐您不知道⾼多少的时候,您什么⼼态?陈道明:并不是我们拿多少钱,应该不应该,也不是他们拿多少钱,应该不应该,是不是你认真地完成了你的职业。记者:您理解的您的职业,应该是什么?陈道明:职业操守。记者:是什么?
陈道明:认真⼯作,全⼼创作,各⾏各业的职业精神,我觉得都是⼀样的。记者:如果⽤这样的职业精神,您去衡量⼀下,现在出现的所谓的明星的话?
陈道明:我觉得好的还是⼤多数,我也跟很多年轻演员接触过,他们有的时候也说,说我们没办法,他们也要存活呀,有时候不能不随波逐流,这个天体这个漩涡,它的⼒量之⼤,是每⼀个粒⼦组成的,这粒⼦是谁呢,就是我们,当你卷进这漩涡的时候,你好像是被动卷进去的,但是你到了⾥头就成了动⼒。记者:可以不进去吗?陈道明:可以。记者:要付出什么?
陈道明:被边缘化,所以我也⾮常理解他们,现在我觉得问题出在,不出在他们年轻上,也不出现在貌美上,是他们没有⼀个正确的职业观,你⼲这个职业,现在动不动,什么⼿破了,什么哪⼉摔伤了,什么冬天在⽔⾥头,夏天穿着⼤⽪袄,变成了⼀个演员的功劳,你就是⼲这个的,你拿的就是这份钱,⼈家清洁⼯早上4点起早,你还在被窝⾥怎么说呢你的职业就是这个,然后还把它当作敬业,你演员就应该吃苦,就应该吃这样的苦。
演员⾃我要求必须严格
演员是⽂化作品的重要承载者,演员的职业和道德情操,直接影响精神产品的质量和社会效果。⽽⼀个民族⽂化欣赏⽔平的⾼低,决定了整个民族的⽂化⽓质,作为⼀名演员,陈道明对⾃⼰有明确的要求。陈道明:有些剧我不拍。记者:什么剧不拍?
陈道明:抗⽇神剧我就不拍。它不光是⼀个电视剧的问题,牵扯到⼀个正确的历史观问题,我想“90后”“00后”“10后”,将来看现在的抗⽇剧,是不是认为抗⽇就是那样,穿着⽪⼤⾐,拿着驳壳枪,男的像潘安,⼥的像柳如是,是不是都是那样。记者:还有什么不拍?
陈道明:伪历史剧,我说的伪历史剧,就是这个剧是完完全全不靠边的。记者:您不觉得,您能做的实在是太少了?
陈道明:这个只有靠⾏业的⽂化⾃觉,我作为我们演员,提⾼⾃⼰的⼀个鉴别意识,⽂化觉悟⼀点点提⾼,辨识度⼀点点提⾼,这得需要多漫长的爬坡,反正我是这样,有些东西我是坚决不拍的,我就觉得⽂化问题,是⼀个特别重要的问题,给⽼百姓到底端上什么样的菜,吃什么样的饭,喝什么样的汤。记者:作为⼀名演员,可以给这个社会输出⼀些什么?
陈道明:情感,⼈类良性的情感,对国家的情感,对亲⼈的情感,对族⼈的情感,其实每个⼈如果都有⼀种情怀的话,良性的情怀,我觉得不愁出好⽚⼦。
记者:所以从这个⾓度,演员对社会的责任是什么?
陈道明:你必须要鉴别这个东西,输出给社会,是不是能起到温暖⼈改变⼈的作⽤?
记者:因为演员他和普通⼈不⼀样,有⼀种放⼤的效应,别⼈会向你学的,所以你必须得⽤更严格的要求,去要求⾃⼰。陈道明:我昨天在跟刘恒⽼师聊天,他就说我觉得我⽣活上拘谨,我说鱼和熊掌不能兼得,没有说你⼜可以花天酒地,你⼜功名利禄。
记者:您要舍哪⼀块⼉?陈道明:尽量净化⾃⼰吧。记者:你要付出的是什么?
陈道明:我要付出的是约束,对⾃⼰的约束,不是什么话什么事都能做。记者:所以这就是您明⽩了,现在有不少演员,他没明⽩这⼀点。
陈道明:慢慢碰钉⼦,我也再重复⼀遍,并不是他拿多少钱,我们不要聚焦这个,我觉得你拿这么多钱,是不是⼲了这么多的事,是不是你对得起观众,⼯作是怎么做的,我觉得我更看重的是这个。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容